Podcasty - Dostępność

Czy podcasty mogą być dla G/głuchych?

Prowadzi Justyna Mańkowska
Gość: Joanna Okuniewska

Czy słuchanie podcastów może być rozrywką dostępną dla G/głuchych, którzy komunikują się polskim językiem migowym? Kim są członkowie tej różnorodnej społeczności?

Dziś Justyna Mańkowska rozmawia z Joanną Okuniewską. To podcasterka, autorka książki „Ja i moje przyjaciółki idiotki”, twórczyni cyfrowa, która skupia wokół siebie wielomilionową społeczność słuchaczy i followersów. Na co dzień mieszka na Islandii. W ubiegłym roku zrealizowała szalony projekt: zdecydowała się przetłumaczyć na polski język migowy 52 odcinki serialu podcastowego „Ja i moje przyjaciółki idiotki”. Do współpracy zaprosiła świetną tłumaczkę Alicję Szurkiewicz, związaną z Fundacją Kultury bez Barier.

O czym rozmawiamy?:

  • Dlaczego chciała podjąć się takiego karkołomnego zadania i kto ją w tym wspierał
  • Czego dowiedziała się o kulturze i społeczności G/głuchych
  • Z jakim odbiorem spotkała się jej inicjatywa i czy było warto
  • Czy temat różnorodność i dostępność to ważny temat dla twórców internetowych
  • Czym jest dla niej dostępność?

Rozmawiamy też o zdrowiu psychicznym, depresji, dostępności terapii w języku migowym i czy wejścia do muzeów powinny być refundowane przez NFZ.

Przydatne linki

Idiotkowy serial w języku migowym znajdziecie tutaj:
Youtube

Profil Joanny Okuniewskiej na Instagramie
Instagram

Profil na Facebooku
Facebook

Więcej informacji o dostępności znajdziesz na naszej stronie
Fundacja Katarynka

Po informacje o dostępnych wydarzeniach zajrzyj tutaj
Kultura dla wszystkich

Zadanie publiczne współfinansowane ze środków PFRON otrzymanych od Gminy Wrocław i Miejskiego Ośrodka Pomocy Społecznej we Wrocławiu.
www.mops.wroclaw.pl

Otwórz w nowym oknie transkrypcję z nagrania.